Maços numerados com a tradução de documentos relativos ao período Britânico, de 13 de junho de 1817 a 14 de agosto de 1947 e um maço relativo ao período pós-britânico, de 15 de agosto de 1947 a 1958.
Parte de "Memória descritiva"; fotocópia da versão definitiva.
Parte de "Memória descritiva. A dimensão perdurável"; uma prova tipográfica.
Uma prova tipográfica.
Uma prova tipográfica; um rascunho.
Uma prova tipográfica.
Texto de Susan Lowndes, remetido pelo NCWC/NS, acerca da abertura do sacerdócio a homens mais velhos em Leeds.
Parte de "Archaelogia ad usum animae"; provas tipográficas.
Parte de "Corpo-alma"; provas tipográficas.
Inclui traduções de poemas, do alemão para o pt, efetuadas por Ruy Cinatti.
Integra também a tradução da obra intitulada "A Arte do Paleolítico", de autoria provável do Abade Henri Breüil, bem como a tradução, incompleta, de um texto de Jules Supervielle.
Tradução portuguesa do contra-memorial indiano, feito na Índia, na qual estão descritos e caracterizados aspetos geográficos e históricos dos enclaves de Dadrá e Nagar-Aveli.
Sebenta da disciplina de Serviço Social do curso de Serviço Social do Instituto Superior do Serviço Social de Coimbra: Tradução e adaptação de extractos da II parte do livro L'organisation de l'assistence publique, da autoria de Paull Grell.
ISSS-C – Instituto Superior de Serviço Social de CoimbraFotocópias de artigos da autoria de Plínio Correa de Oliveira publicados na "Folha de São Paulo", folhetos do Centro Cultural Reconquista acerca da opressão da Igreja Católica no Chile e brochura da Sociedad Cultural Covadonga, de Madrid.
Uma prova tipográfica; um rascunho. Poema dedicado a Dodi Stilwell.
Uma prova tipográfica.